Puerilium Colloquiorum Formulae - Colloquium Vīcēsimum septimum

PRŌDEUNTIUM IN FŪNUS

Persōnae:
Thomas, Georgius
Thomas
Adēs dum, Georgī.
Vien çà, Georges.
Georgius
Quid est cūr mē vocās?
Pourquoy m'appelles-tu?
Thomas
Est quod tē volō.
J'ay quelque chose à vous dire.
Georgius
Dictum putā.
Pensez que je le sçay desjà.
Thomas
Quid rēnsēs mē velle?
Que pensez-vous que je vueille?
Georgius
Ut tēcum lūdam.
Que je joue avecques vous.
Thomas
Tōtā errās viā.
Tu t'abuses totalement.
Georgius
Quid igitur est?
Qu'est-ce donc?
Thomas
Tū vatīcināre.
Devine-le.
Georgius
Nesciō vatīcināri.
Je ne sçay pas deviner.
Thomas
In fūnus prōdībimus.
Nous irons couvoyer un trespasse, nous irons à un enterrements.
Georgius
Quod fūnus dīcis?
Quel enterrement?
Thomas
Quod sit nesciō.
Je ne sçay pas.
Georgius
Unde autem nōstī?
Comment sçais-tu donc que nous irons?
Thomas
Praeceptor indīxit.
Le maistre le nous a signifié.
Georgius
Quā hōrā efferētur?
À quelle heure le portera-on?
Thomas
Hōrā, opīnor, septimā.
À sept heures, comme je croy.
Georgius
Et ego prōdībō.
J'iray aussi à ce convoy.
Thomas
Tū mēcum ībis.
Tu iras avecques moy.
Georgius
Erō tibī comes.
Je te feray compagnie.
Thomas
Nē frustrā hōc petō.
Ce n'est pas pour neant que je demande cela.
Georgius
Cūr autem petis?
Pourquoy le demandes-tu donc?
Thomas
Ut mē doceās.
Afin que tu m'enseignes.
Georgius
Quid tē docerem?
Que t'enseignerey-je?
Thomas
Vinō benedīcere.
Benir le vin.
Georgius
Anne, cum adfers?
Veus-tu dire quand tu l'apportes?
Thomas
Rem ipsam dīcis.
Tu dis ce qui en est.
Georgius
Sīc ego dīcerem.
Je diroye ainsi.
Thomas
Dīc iam — auscultō.
Di maintenant, j'escoute.
Georgius
Hōc vīnum vōbīs faustum sit. Bonō sit potus iste. Hōc vīnum laetī bibite.
Dieu benie le vin et la compagnie. Beuvez à joye et à santé.
Thomas
Quid sternūtantī imprecor?
Que diray-je à un quand il esternue?
Georgius
Tē Deus servet.
Dieu vous sauve.
Thomas
Quid auspicantī aliquid?
Que diray-je à celuy qui commence quelque nouvel ouvrage?
Georgius
Sit tibī hōc fēlīx. Bonō sit quod īnstituis. Bene vertat quod agis.
Cela vous soit à bon heur. À bien vienne vostre enterprise. Dieu vous avance.
Thomas
Quid proficīscentī?
Que diray-je à celuy qui va son chemin?
Georgius
Sit iter hōc tibī fēlīx. Per faustē solvās ancōram. Sit laetus tibī reditūs.
Dieu vous doint bon voyage. Dieu vous face prosperer en vostre chemin. Dieu vous convoye à joye et santé.
Thomas
Quid haec precantī referam?
Que diray-je à celuy qui me souhaitte telle chose?
Georgius
Tantundem tibī reprecor.
Et vous aussi, qui vous garde. Dieu vous maintienne en bonne prosperité.