Adagiorum Centuriae IV - Colloquium Secundum
CENTURIA SECUNDA
Decas prīma
Mollī tantum brachiō rem percurrit.
Il n'a faict que passer par dessus.
Albīs equīs mē praecurrit.
Je ne suis tien au pris de luy.
Mordicūs tenēbō.
Je défenderay cela à cor et à cri.
Tōtō corpore.
Je le mettray au hazard.
Fēlīciter sānē eā nōbīs cecidit ālea.
Ceste chance nous a bien dit.
Penelopēs tēlam texere.
Faire le faict et le déffaict.
Nūdō vestīmenta dētrahere.
Prendre un homme rez aux cheueus.
In ōre est omnī populō.
Les petits enfans en vont à la moustarde.
Ad restim mihi rēs rediit.
Je suis au nid de la pie.
Amīcī pīllārēs.
Ce sont amys de table.
Decas secunda
Antīquiōra dē diphtherā loquēris.
Tu parles de neiges d'autr'an.
Auribus lupum teneō.
Je tien le loup par les oreilles.
Nē Herculēs quidem contrā duōs.
Deux loups mangent bien une brebis.
Ōs sublevit mihi.
Il m'a emiellé la bouche.
Dā verba.
Donner belles paroles.
Manum addere.
Prester la main.
Mendāciō fūcum addere.
Farder une mensongue.
Nimium tendendō rumbitur fūniculus.
Qui trop tire deux en casse.
Loquitur quicquid in buccam venit.
Il ne taist que ce qu'il ne fait.
Decas tertia
Ad Kalendās Graecās.
Trois jours apres jamais.
Cum mūla peperit.
Quand nostre chatte veillera.
Ad unguem nōvit.
Il le cognoist comme s'il l'auroit faict.
Nē mātulam quidem illī porrīgeret.
Il ne luy bailleroit pas un verre d'eau.
Saepe etiam est ōlitor valdē opportūnā locūtus.
Un fol dit bien un mot à point.
Cōpiae cornū.
C'est le grenier de tous biens.
Lac etiam gallīnāceum habet.
Il a tout à son hait.
Ūnō fasce.
Tout d'un train. Tout d'une venie.
Ūnō hōc fasce complēttemur.
Faire tout d'une benie. Tout d'un train.
Alter baculus.
C'est un Jan de bonne aine.
Decas quarta
Diī faventēs adiuvant.
Ayde toy, Dieu t'aydera.
Cum Minervā quoque manum movē.
Mets aussi la main à la paste.
Nōn tuō Mārtē fēcistī.
Tu n'a faict cela de ta teste.
Nōn sine Thēseō.
Nōn omnīnō temerē est quod vulgo dictitant.
Ce que chascu dit est vray le plus souvent.
Dīcendō discimus dīcere.
Fabricandō fabrī fīmus.
En faisant on apprent à faire.
Callippidēs alter est.
C'est un grand prometteur, un grand souffleur.
Gladiātor in arēnā cōnsilium capit.
Quand nous y serons, alors comme alors.
In pīsō praeparandus animus — idem est.
Apud novercam conquerī.
Faire sa plainte au borreau.
Decas quinta
Iovis cerebrum.
C'est un morceau royal.
Ultrā pēnsum vīvit — quārē fit ut migrāre nōn possit anima.
Il a l'ame de travers.
Optat ephippia bōs piger, optat arāre caballus.
Ame ne se contente de son estat.
Fertilior seges est aliēnō semper in arvō.
Vicinamque pecus grandius ūber habet.
Il me gratte ou il ne me démangeoit.
Ulcus mihi tetigit.
Il m'a attaint ou le mal me tenoit.
Refrīcābō tibī tuās cicātrīcēs.
Je te renouvelleray vucilles playes.
Propriā cadē vīnēta.
Mets la faulx en ton pré.
In tē descende.
Pren toy par le bout du nez.
Tēcum habitā.
Regarde à toy mesme.
Decas sexta
In tuum ipsīus sinum inspuē.
Regarde à toy mesme.
Nē quid nimis.
Trop ne vaut rien, s'il n'est d'asne.
Ōdī memorem compōtōrem.
Propos de table doivent à table demourer.
Duābus sedēre sellīs.
Duōs parietēs dē ūnā dēalbāre fīdeliā.
Ūnicā piliā duōs parāre generōs — idem sunt.
Faire d'une fille deux gendres.
Nesciīs quid serus Vesper vehat.
Ame ne sçait de l'avenir. Ceulx ne sont pas tous cuisiniers qui portent longs couteaus.
Nōn omnēs quī habent citharam sunt citharaedī.
In vīnō vēritās.
L'homme yure dict tout ce qu'il a au cœur.
Omnia oste.
Tout rond et égal.
Ā bobus ad asinōs.
Du beuf au asne.
Decas septima
Artem quivis alit terra.
Mestier vaut mieuz qu'esparnié.
Reddām tē Cleō trānquillīōrem.
Je t'abaisseray bien ton caquet.
Bipēdum nēquissimus.
Le plus méchant qui marche sur la terre.
Hōc in lūcō tuō.
Cela est en ta puissance.
In tuō sānō situm est.
Ā tenerīs unguiculīs.
Des ses ongles croissans. Dès le berceau.
Ab incūnābulīs fūrsit.
Il a esté larron au ventre de sa mere.
Ante victōriam triumphum canis.
Tu cries gangné avant le jeu fini.
Effēcimus prō nostrīs operibus moenia.
Petis oyseaus sont petits nids.
Malē partum, malē disperit.
Mal gangné, mal dispensé.
Decas octāva
Crēditis Porsennae esse bona?
Pensez-vous que ce soit butin?
Ē trīpode profectum est.
Vray comme l'Évangile.
Ūna hirundiō nōn efficit ver.
Une seule arondelle n'aporte pas l'esté.
Sibyllaefōlium est.
Nē mūī quidem facere audet.
Il n'ose pas pepier.
Pīlī nōn faciō.
Je n'en donneroys un clou à soufflet.
Nāsō mē suspendis adunco.
Lard menu, la beste est maigre.
Alterā manū fert lapidem, alterā pānem ostentāt.
Belles parolles par devant, mais autre chose en derriere.
Nihil sacrī es.
Tu ne fins point trop sainct.
Nihil sānum.
Tout bourdes.
Decas nōna
Tū sine cortice nābis.
Adone nageras-tu sans vescie.
Homō perfrictae frontis.
C'est un effronté.
Cūrāre cuticulum.
Faire bon chere.
Frontem expōrrigere.
Ad tua errāta connīvet.
Il clignera les yeus à tes faultes.
Bibe ellēborum.
Faire guarir ton cerveau.
Nāvigā Anticȳrās.
Strychmum bibit.
Il a peu de l'endesure.
In diem vīvit.
Il mange son bled en verd.
Decas decima
Vīta macerāta.
Une vie délicate.
Ut nunc tollit cornua.
Comme maintenant il leve les cornes.
Ut tollit cristās.
Comme il leve la creste.
Tibiam turbae comparat.
D'un petit en faict un tonnerre.
Tū dē eodem bibēs pōculō.
Tu beuras de mesme brassin.
Crēditis mē ē quercū esse nātum?
Pense-tu que je soye forti du cul d'un asne?
Rōdum accēpit.
Il a son congé.
Hōc vel caecō apparet.
Un aveugle y morderoît.
Bonus dux bonum reddit comitem.
Bonne guide faict marcher droict.
Multōrum festōrum Iovis glandes comedit.
Il n'a pas tousjours vescu en une bouteille.