Quotidiani Sermonis Formulae - Colloquium Tertium

DĒ SCRĪPTIŌNE ET LĒCTIŌNE

A
Bene sē habent tuae elementōrum figūrae, sed male connectis litterās.
Tes lettres sont bien formées, mais tu assembles mal tes lettres.
B
Doctus mē dēpingis.
Tu escris micus que moy.
A
Dēscrīptiōne praeceptor perīculum facit.
Le maistre regarde les exemples.
B
Vae nostrīs natibus.
O malheureuzes fesses.
A
Exemplar meum perdidī.
J'ay perdu mon exemple.
B
Dinest quod tibī praescrīptum sit?
Ia-il longtemps qu'il t'a esté baillé?
A
Hīs diēs tertius.
Trois jours.
B
Petītō aliud.
Demande en un autre.
A
Dē proximō quaeret.
Il demandera que l'autre est devenu.
B
Calamus nōn est mihi commodus.
Je n'ay point de bonne plume.
A
Aptā mihi pennam.
Taille moy une plume.
B
Deest mihi gladius scrīptōrius.
Je n'ay point de canivet.
A
In prōmptū est.
En voylà un.
B
Vīs ut sit cuspide dūriuscula?
Veus-tu qu'elle soit un peu grosse?
A
Nimis mollī cuspide est.
Elle est trop menue.
B
Facile eius remedium invenerō.
L'amenderay facilement.
A
Attemperā ad manum tuam.
Taille la comme pour toy mesme.
B
Suppēditā chartam.
Baille moy du papier.
A
Deest mihi ātrāmentum.
Je n'ay point d'ancre.
B
Linteolum meum exāruit.
Mon cotton est tout sec.
A
Dā mihi ūnīus pennae ātrāmentum.
Donne moy une plumée d'ancre.
B
Saltem commodā.
Ou la me preste au moins.
A
Nōn est tibī thēca pennāria.
Tu n'as point d'escritoire.
B
Est mihi tamen thēca ātrāmentāria.
Toutesfoys j'ay un cornet.
A
Pennārum nihil tibī est.
Tu n'as point de plumes.
B
Ātramentī multam mēs est mihi.
J'ay beaucoup d'ancre.
A
Dīlūtius est.
Elle est fort claire.
B
Tū scrībis prō tortūrā.
A
Dīvāricās ā rēctitūdine.
B
In litterā litteram scandit.
Une lettre monte sur l'autre.
A
Vel: Scrīptiō tua acclīnis est — ut ait Plautus — tua dēscrīptiō dēclīvis est.
Ta neécriture descent trop bas.
B
Augustam tū habēs papȳrum.
Ton papier est fort delié.
A
Mea Fanniāna est.
Le mien est papier commun.
B
Haec empirica est.
Cestuy-là est papier de marchant à empaaqueter.
A
Nōn est tibī bitulapaȳrum?
N'as-tu point de papier fol?
B
Legitō hōc praescrīptum.
Lis cest exemple.
A
Nescit vox missa revertī.
Ce qui est dict demeure dict.
B
Quam ineptē legis.
Que tu lis mal.
A
Κολοφωνίτης εἶ.
Tu ne prononce point la derniere syllabe.
B
Cum legō.
Quand je lis.
A
Cum loqueris.
Quand tu parles.
B
Vereor nē ineptē loquerer.
Je crains de mal parler.
A
Nimium festīna est tua lēctiō.
Tu lis trop hastivuement.
B
Scīsne quid Fabius dīcat?
Sçais-tu que diest Fabius?
A
Quidnam id est?
Qu'est-ce qu'il dist?
B
Festīnātiō lēctiōnī moram iniicit.
Hastivetée fait qu'on est plus longtemps pour apprendre à lire.
A
Adicit adhūc: ēmendata vēlōcitās exercitātiōne contingit.
Je dis davantage, une promptitude de bien lire vient de l'exercitation.
B
Nōstī Teutonicum sermōnem legere?
Sçais-tu bien lire flamen?
A
Nōvī.
Ouy.
B
Litterās senātōrias?
Lettres de practique?
A
Iūxtā nōmen meum.
Comme je sçay lire, mon nom.
B
Nōstīne Arithmēticam?
Sçais-tu bien conter par cifre?
A
Nōstī calculōs nummāriōs?
Sçais-tu bien jetter?
B
Haec omnia probē nōvī.
Je sçay bien tout cela.
A
Fortūnātus quī tālem habēs.
Tu es bien heureus d'avoir un tel.
B
Quālem?
Quel?
A
Praeceptōrem ā quō haec discat.
Un maistre qui t'aprenne telles choses.
B
Quid sibī vult illud verbī?
Que veut dire ce mot?
A
Rem acūtē tetigistī.
Tu as attaint au but.
B
Est tamen multae difficultātis.
Il est toutesfoys bien difficile.
A
Nōn tamen mē fallit.
Toutesfoys si le sçay-je bien.
B
Nōstīne litterārum mōnstra dēpingere?
Sçays-tu bien escrire ces nouvelles lettres?
A
Ductilēs litterās vocant.
Qu'ils appellent lettres tirées.
B
Mihi labȳrinthicae litterae videntur.
Elles me semblent fasheuses et difficilles.
A
Mē scīre nōllem.
Je ne voudroys pas les savoir.
B
Ars portātū facilis est.
La science est facile à porter.
A
Charta tua trānsmittit ātrāmentum.
Ton papier boit l'ancre.
B
Subhūmida est.
Ton papier est moitte.
A
Admovētō ignī.
Mets-le auprès du feu.
B
Prōvocō tē.
Je te défi.
A
In quam rem?
À quoy?
B
Ad scrīptiōnem.
À escrire.
A
Perplacet mihi.
J'en suis bien content.
B
Quem petēs iūdicem?
Qui veus-tu qui en soit juge?
A
Perinde est.
C'est tout un qui.
B
Aliīs distinētur negōtiīs praeceptor.
Le maistre a autre chose à faire.
A
Sub iūdiciōne meae scrīptiōnis perīculum.
Mon exemple m'a esté corrigé.
B
Quid in eā requīrēbat praeceptor?
Quelle faute trouvoit le maistre en ton escriture?
A
Id suae litterae indicant.
Les lettres qu'il a escript en la marge le demonstrent.
B
Nōn adorīēbātur tē iūrgiō?
Ne t'a-il point tancé?
A
Quot papȳrī tibi habēs?
Combien as-tu de papier?
B
Folium, phylȳram.
Une fueille.
A
Ego sēmifolium.
Et moy une demie.
B
Commodā mihi pāgellam.
Preste m'en un petit fueillet.
A
Sēmipāginam scrīptiōne implēvī.
J'ay empli toute une demie fueille d'escriture.
B
Trēs versūs ego dūxī.
Et moy j'ay escrit troys lignes.
A
Campāna loquitur decimam.
La cloche sonne dix heures.
B
Adeāmus librōs.
Allons prendre noz livres.
A
Satis temporis scrīptiōnī impēnsum est.
C'est assez longtemps escrit.
B
Calamum thecae calāmāriae impōnam.
Je mettray ma plume en mon escritoire.
A
Ut libet faciō.
Fay comme tu voudras.
B
Mox nōbīs lēctiō recitanda est.
Il faut incontinent dire nostre leçon.