Colloquia Latinō Sermōne Cōnscrīpta - Pars Prior - Colloquium Secundum

LĒCTIŌNIS INITIUM (Inizio della lezione)

Persōnae:
Ductor Classis, Magister, Carolus, Mārius
Ductor Classis
Sodālēs, at-ten-dite! Salvēre iubēte! (lictōriō mōre).
Compagni, attenti! Saluto! (col saluto fascista).
Magister
Cōnsīdere iubē!
Comanda di sedere!
Ductor Classis
Cōnsīdite!
Seduti!
Magister
Cūr tū tam sērō adēs? Ubī morātus es? Quid excūsās?
Perché tu arrivi tanto tardi? Dove ti sei fermato? Come ti giustifichi?
Carolus
Curriculō electricō praestō nōn fuī, cum hōrologium meum haud rēctē metiātur.
Siccome il mio orologio non va bene, ho fatto tardi al tram.
Magister
Iam plūs quam quīnque minūtīs sēmihōra praeteriit; proptereā ex lēgibus et institūtīs huius Lycaeī in classem tē accipere vetor. Adī igitur praesidem, sī tibī ignōscere velit; sī veniam impetrāveris schedulamque mihī praebueris ab eō subscriptam (vel scholasticum commentariolum), tē in classem accipiam; sīn aliter, quod ad mē attinet, domum vel ambulātum abīre potes. Intellēxistīn’?
Le otto e mezzo son passate già da cinque minuti; perciò secondo le leggi e i regolamenti di questo Liceo non ti posso accogliere in classe. Vai dunque dal Preside, a farti scusare; se ti giustificherà e tu mi presenterai un biglietto firmato da lui (o il diario scolastico), ti riceverò in classe; se no, per conto mio, puoi andare a casa od a fare una passeggiata. Hai capito?
Carolus
Intellēxī, magister; nec quicquam habeō quod contrā dīcam; sed velim, nunc quidem, mihī ignōscās. Culpā mihī videor omnīnō vacāre.
Ho capito, professore; e non ho nulla da dire; ma vorrei che per questa volta mi perdonasse. Mi sembra di non avere affatto colpa.
Magister
Nōn possum; proptereā quod et aliās idem dēlīquistī; iamdiū ingenium morēsque tuōs cognōvī. Exī forās! Adī praesidem! Iterum idem iubēre nōn assuēvī. Dē quā disciplīnā hodiē schola habenda est?
Non posso; infatti anche altre volte hai commesso la stessa mancanza; già da un pezzo il tuo modo di fare non mi piace. Vai fuori! Vai dal Preside! Non sono avvezzo a dire due volte la stessa cosa. Di che materia oggi si deve parlare?
Ductor Classis
Dē ūsū ablātīvī cāsūs.
Sul caso ablativo.
Magister
Bene! Sed prīmum omnium ad nōmina respondēte; vel potius, nē tempus āmittāmus, tū quī classī ā disciplīnā praees, eōrum nōmina refer quī absunt. Heus, tibī dīcō! Audīsne? An aurēs obstrūctās habēs?
Bene! Ma prima di tutto rispondete all'appello; o piuttosto, per non perder tempo, tu, che presiedi alla disciplina della classe, dimmi i nomi degli assenti. Ehi! dico a te, non ci senti? Hai forse le orecchie foderate di prosciutto?
Ductor Classis
Pūrgātās aurēs habeō quam maximē, magister! Optimē audīvī; sed in ineundā ratiōne sodālium tōtus eram, mēcumque rēputābam quī absentium numerus esset quaeque eōrum nōmina. Camillus Bianchi nōn adest.
Ho le orecchie ben sturate, professore, ho sentito benissimo; ma ero tutto occupato a fare il conto degli assenti e a ricordarne il nome. Manca Camillo Bianchi.
Magister
Hic quidem iam diū abest; aegrōtatne? An domesticīs dē causīs ab scholā prohibētur? Quis vestrum dē eō comperit? Nēmōne?
Già, questo è assente da un pezzo; è forse malato, oppure è impedito di venire a scuola per ragioni di famiglia? Ne sa qualcosa nessuno di voi? Nessuno?
Mārius
Domicilium aliō transtulit. Rem mīlitārem, cum iam inde ā puerītiā capessere studēret, ubī prīmum, perīculō suī factō, dignus quī ad superiōrem ōrdinem scholārum trānsferrētur ā collēgiō probātiōnis arbitrōrum iūdicātus est, ad scholam mīlitārem sē cōnferre potius habuit.
Si è trasferito altrove. Desiderando fin da bambino darsi alla carriera militare, non appena, presentatosi agli esami, fu giudicato degno di passare al corso superiore dalla commissione, preferì andare al collegio militare.
Magister
Optimē! Nam Italiae, sī unquam aliās, hodiē strēnuīs mīlitibus, armīs exercitātīs artisque mīlitāris perītissimīs opus est. Omnēs ferē Eurōpae gentēs invidīs lividīsque oculīs nostrī populī incrēmenta observant, neque possunt aequō animō ferre per Lictōriam Fidem stetisse quōminus nostra Patria, īnsānīs illīs Sarmātārum doctrīnīs infecta atque inquināta, funditus ēverterētur. Quae exterārum gentium invidia, post Aethiopicam expedītiōnem, quā iterum Rōmānōrum imperium ex septem collibus fātōrum plēnīs affulsit, in diēs māior atque ācrior crēvit. Sed dē hōc hāctenus. Ubī huius classīs libellus memoriālis? Cēdō mihī, ut eōrum nōmina quī absunt inscrībam. Heus tū! Quid fābulāris? Nē quis silentium rumpat!
Benissimo! Infatti l'Italia, se altre volte mai, oggi ha bisogno di soldati valorosi, esercitati nelle armi ed espertissimi nelle cose militari. Quasi tutti i popoli d'Europa guardano con occhi invidiosi e astiosi il progresso del popolo nostro, e non possono tollerare che sia dipeso dal Fascismo, ché altrimenti la nostra Patria, avvelenata dall'insana dottrina dei Russi, sarebbe andata in completa rovina. Questa invidia degli stranieri, dopo la spedizione d'Abissinia, per la quale, per la seconda volta l'Impero Romano dai sette colli fatali di Roma rifulse, è andata di giorno in giorno divenendo maggiore e più acre. Ma di questo basta. Dov'è il registro di classe? Dammelo, perché ci possa segnare i nomi degli assenti. Ehi! tu che chiacchieri! Nessuno turbi il silenzio!