Dialogi Sacri - Dialogus Decimus Quartus
Iōsēphus coniector. Gen. 41
Iōsēphus interpretātur Pharaōnī duo somnia, ob eamque causam Pharaō praeficit eum tōtī Aegyptō.
Persōnae:
Pharaō, Iōsēphus
Pharaō, Iōsēphus
Pharaō
Somniāvī quiddam quod nēmō mihi potest interpretātiōne explicāre. Tē autem audiō esse coniectōrem somniōrum,
ideōque tē accersīvī.
Iōsēphus
Equidem is sum per quem Deus interpretētur somnium tuum, Pharaō: itaque nārrā.
Pharaō
Vidēbar mihi astāre rīpae flūminis; atque ex eō exiērunt septem vaccae bene habitae et pulchrae vīsū, quae
pāscēbantur in cārectō. Ecce autem deinde septem aliae, gracilēs et dēfōrmēs suprā modum et tenuī corpore,
quālēs nunquam vīdī in Aegyptō, quae dēvorāvērunt priōrēs. Quās cum dēmīsissent in sua vīscera, tamen id nōn
appārēbat; adeō semper maciē dēfōrmēs erant ut prius. Ego somnō solūtus sum. Deinde rūrsum oppressus somnō,
vidēbar vidēre septem spīcās crēscentēs in ūnō calamō, opīmās et fōrmōsās; secundum quās succrēscēbant
totidem aliae gracilēs et tenuēs et exēsae ūrēdine, quae dēvorāvērunt septem illās generōsās. Haec ego
indicāvī coniectōribus, sed nēmō est quī possit mihi explicāre.
Iōsēphus
Somnium tuum ūnum est, Pharaō. Deus praemonet tē eōrum quae factūrus est. Septem vaccae generōsae sunt
septem annī; septem spīcae item, idem volunt: ūnum idemque somnium est. Septem vērō vaccae et spīcae tenuēs
septem aliī sunt annī, quibus famēs vigēbit. Hoc id ipsum est quod dīxī: Deus quod factūrus est tibi
indicat. Sīc habētō septem annōs proximōs futūrōs esse fertilissimōs frūgum terrae, praesertim in Aegyptō;
quōs sequentur alterī ita īnfēstī pēnūriā omnis cibī ut laeta illa ūbertās priōrum sit omnīnō cōnsūmenda
famē. Tanta, inquam, labōrābitur pēnūria ut tantae rērum abundantiae nē vestīgium quidem ūllum supersit. Nam
quod bis somniāstī, ideō factum est ut intelligās omnīnō dēcrētum esse Deō ita facere, idque brevī. Quārē
dispice, Pharaō, virum aliquem scientem et perītum, quem praeficiās Aegyptō. Praetereā cūrātōrēs et aedīlēs
annōnae quī lēgant quīntās in Aegyptō cōgantque quam maximum numerum frūmentī hīs proximīs septem annīs
ūberibus, quod condant nōmine tuō in urbēs. Ita fīet ut proximō septenniō duplās cōnsequāris annōnās, quibus
Aegyptus dēfendātur ā famē et perniciē alterō septenniō.
Pharaō
Ō salūtāre cōnsilium, et dignum homine sapientissimō! An quisquam hodiē est quī aequē spīrat nūmen atque
hīc? Ergō cum Deus indicet tibi, Iōsēphe, tantās rēs, nōn est dubium quīn tū sīs prūdentissimus et
sapientissimus omnium. Itaque iam nunc volō ut sīs gubernātor domūs meae utque omnis meus populus pāreat
imperiō tuō. Maior erō tē soliō tantum. Ēn trādō tibi cūram et gubernātiōnem tōtīus Aegyptī. Atque ad
cōnfirmātiōnem huius reī, hunc ānulum dētractum meīs digitīs induō tuīs, tēque dōnō hāc veste byssinā et hōc
torque aureō, iubeōque tē vehī currū prīmō secundum meum, et volō prōclāmārī ante tē, Congenulāte! Nē vīvam
Pharaō, nisi tū ūnus eris in tōtā Aegyptō cuius iniussū nōn audēbit quisquam vel mūtīre. Deinceps iam nōn
vocāberis Iōsēphus sed Saphnathopaneās, ut nōmine ipsō polliceāris interpretātiōnem obscūrōrum. Atque ego
tibi dēspondeō Asnātam, fīliam Potiphrae pontificis Hēliopolītānī.
Iōsēphus
At ego tibi, Rēx, prō tantīs beneficiīs habeō grātiam quantam maximam possum: dabōque operam, Deō volente,
ut nec tē mandātī nec mē receptī mūneris paeniteat.
Sententia
Deus piōs post dolōrēs et īnfāmiam mīrā arte ēvehit ad voluptātēs et honōrēs. Quod sī nōn omnibus piīs accidit in hāc vītā, at in futūrā accidet: nam prīma pars vītae Iōsēphī, quae calamitōsa fuit umbra est huius vītae piōrum altera vērō futūrae. Atque īdem dīcō dē Iācōbō et Dāvīde. Ad gaudia venītur per dolōrēs, ad honōrēs per īnfāmiam; ad dulcēdinem per amāritūdinem, ad altitūdinem per humilitātem, per mortem ad vītam.
Deus piōs post dolōrēs et īnfāmiam mīrā arte ēvehit ad voluptātēs et honōrēs. Quod sī nōn omnibus piīs accidit in hāc vītā, at in futūrā accidet: nam prīma pars vītae Iōsēphī, quae calamitōsa fuit umbra est huius vītae piōrum altera vērō futūrae. Atque īdem dīcō dē Iācōbō et Dāvīde. Ad gaudia venītur per dolōrēs, ad honōrēs per īnfāmiam; ad dulcēdinem per amāritūdinem, ad altitūdinem per humilitātem, per mortem ad vītam.